- Сфера деятельности: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
- Страна: Россия
- Краткое описание деятельности: (Не отзыв!) :
Уважаемые господа переводчики хочу предостеречь Вас относительно сотрудничества с бюро переводов TRIDINDIA PVT LTD. Данная компания осуществляет набор сотрудников в России, Украине, Казахстане и т.д. Они обещают большие объемы работы, высокую и своевременную зарплату, но «недоразумения» начинаются сразу же, когда Вы выполните первые заказы. Вместо обещанных 0,05$/слово Вы получите 0,02 другими словами о высокой зарплате забудьте! Компания обещает оплатить работу в течение 40 дней, на деле же Вам придется ждать 2, а то и 3 месяца, зарплату Вам будут начислять не всю, а частями, поскольку клиенты данного бюро почему-то никогда не проплачивают свои заказы, а руководству приходится платить из своего «кармана». Стоит, наверное, упомянуть и нереальные сроки выполнения этих заказов, о доплате за срочность работы речи быть не может!
Возможно, я бы не писал этих комментариев, но не так давно мне на почту снова пришла рассылка от TRIDINDIA PVT LTD, с их «заманчивыми» предложениями. Решать, конечно Вам, господа! Если Вы работаете только для удовольствия, Вам там будут очень рады! А если Вам нужно кормить семью, или Вам хочется маленьких радостей в жизни, поищите в другом месте!
Сфера деятельности: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
Бюро переводов «Инлитера»
- Сфера деятельности: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
- Страна: Россия
- Телефоны : +7 (495) 268-06-28
- Электронная почта : sergei.scherbakov@inlitera.ru
- Сайт компании : http://inlitera.ru
- Краткое описание деятельности: (Не отзыв!) :
Бюро переводов в районе Северное Измайлово
Бюро переводов Астра
- Другие названия : Астра ЛС
- Сфера деятельности: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
- Страна: Россия
- Телефоны : 797-9427
- Электронная почта : Бюро переводов Астра
- Краткое описание деятельности: (Не отзыв!) :
— преводческие услуги
-нотариальные услуги
Бюро переводов Атлантис Групп
- Другие названия : Атлантис, Atlantis
- Сфера деятельности: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
- Страна: Россия
- Телефоны : +7(812) 702 4810
- Электронная почта : info@atlantis-co.ru
- Сайт компании : http://www.atlantis-co.ru
- Краткое описание деятельности: (Не отзыв!) :
Бюро по оказанию услуг письменных и устных переводов
Бюро переводов БП INTELLECT LINGUISTIC / ИНТЕЛЛЕКТ ЛИНГВИСТИК
- Другие названия : The Native Speakers
- Сфера деятельности: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
- Страна: Россия
- Телефоны : (495) 518-87-91, 545-11-60
- Электронная почта : manual.tr@gmail.com
- Сайт компании : http://www.manual-tr.ru
- Краткое описание деятельности: (Не отзыв!) :
Языковые переводы
Бюро переводов Глагол
- Другие названия : БП Глагол, Бюро переводов GTG, Интернет-бюро переводов ГЛАГОЛ
- Сфера деятельности: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
- Страна: Россия
- Телефоны : (495)746-4827, 919-993-5986, 901-546-4827, (495) 991-3364, 916-030-3569, 906-750-9585, 916-777-5605, 903-119-1285, (495)981-8599, (495)632-00-27, (495)632-00-26, (495)231-3161, 917-578-9274
- Электронная почта : Бюро переводов Глагол
- Сайт компании : http://www.gtg.ru,
- Краткое описание деятельности: (Не отзыв!) :
Бюро переводов.
Как бывший сотрудник добавлю:
Это не фирма а ФЕРМА. Рассчитывают на только что приехавших, которым только бы зацепиться любой ценой и оплатить жилплощадь до лучшего варианта. Больше года в ней не работал никто.
У генерального директора Потехина Александра все признаки алкогольной деградации личности. Обращается с людьми как со скотом, при этом абсолютно уверен, что его образ жизни и мыслей — единственно правильный. В одной руке постоянно либо стакан, либо бутылка пива. Так с людьми и здоровается, этой же рукой. Ни малейшего понятия ни о собственном, ни о чужом достоинстве.
Держит отдел кадров в качестве персонального гарема. Соответственно туда отбираются молоденькие девушки. Кстати, женат.
Секретарь-бухгалтер Кравчук Оксана гораздо лучше смотрелась бы на Черкизовском рынке за прилавком. Быдло и хамло стандартное совковое с выраженными признаками неудовлетворенности. При этом — правая рука директора. Каков поп, таков и приход.
ФЕРМУ регулярно посещают абсолютно обыдляченные личности, чаще всего — представляющийся переводчиком Руляков Андрей, по виду и речи типичный гопник. Приходят абсолютно в любое время, после чего начинается пьянка с типично гопническими приставаниями к людям («ты меня уважаешь» — цветочки, «ты какова сраёна» — норма!!!).
Фрилансеры не могут дождаться оплаты по 3-6 месяцев.
Зарплата, естественно, конвертируемая от слова конверт. Трудовой договор не оформляется, трудовая книжка не заполняется.
Считают за доблесть обманывать людей, заяявляя не стесняясь — бараны существуют для того, чтоб их стригли.
Единственный козырь — угрожать инспекцией по труду. Тогда сразу притыкаются и все выплачивают.
Обходите это позорное сборище быдлятины стороной.
Бюро переводов Глагол
- Другие названия : БП Глагол, Бюро переводов GTG, Интернет-бюро переводов ГЛАГОЛ
- Сфера деятельности: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
- Страна: Россия
- Телефоны : (495)746-4827, 919-993-5986, 901-546-4827, (495) 991-3364, 916-030-3569, 906-750-9585, 916-777-5605, 903-119-1285, (495)981-8599, (495)632-00-27, (495)632-00-26, (495)231-3161, 917-578-9274
- Электронная почта : Бюро переводов Глагол
- Сайт компании : http://www.gtg.ru,
- Краткое описание деятельности: (Не отзыв!) :
Бюро переводов.
Как бывший сотрудник добавлю:
Это не фирма а ФЕРМА. Рассчитывают на только что приехавших, которым только бы зацепиться любой ценой и оплатить жилплощадь до лучшего варианта. Больше года в ней не работал никто.
У генерального директора Потехина Александра все признаки алкогольной деградации личности. Обращается с людьми как со скотом, при этом абсолютно уверен, что его образ жизни и мыслей — единственно правильный. В одной руке постоянно либо стакан, либо бутылка пива. Так с людьми и здоровается, этой же рукой. Ни малейшего понятия ни о собственном, ни о чужом достоинстве.
Держит отдел кадров в качестве персонального гарема. Соответственно туда отбираются молоденькие девушки. Кстати, женат.
Секретарь-бухгалтер Кравчук Оксана гораздо лучше смотрелась бы на Черкизовском рынке за прилавком. Быдло и хамло стандартное совковое с выраженными признаками неудовлетворенности. При этом — правая рука директора. Каков поп, таков и приход.
ФЕРМУ регулярно посещают абсолютно обыдляченные личности, чаще всего — представляющийся переводчиком Руляков Андрей, по виду и речи типичный гопник. Приходят абсолютно в любое время, после чего начинается пьянка с типично гопническими приставаниями к людям («ты меня уважаешь» — цветочки, «ты какова сраёна» — норма!!!).
Фрилансеры не могут дождаться оплаты по 3-6 месяцев.
Зарплата, естественно, конвертируемая от слова конверт. Трудовой договор не оформляется, трудовая книжка не заполняется.
Считают за доблесть обманывать людей, заяявляя не стесняясь — бараны существуют для того, чтоб их стригли.
Единственный козырь — угрожать инспекцией по труду. Тогда сразу притыкаются и все выплачивают.
Обходите это позорное сборище быдлятины стороной.
бюро переводов лантра
- Сфера деятельности: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
- Страна: Россия
- Краткое описание деятельности: (Не отзыв!) :
Бюро переводов
Бюро переводов Магдитранс
- Сфера деятельности: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
- Страна: Россия
Бюро переводов МГТУ им. Н.Э. Баумана
- Другие названия : Московский Центр Переводов Научно-Технической Литературы и Бизнес-Документации при МГТУ им. Н. Э. Баумана
- Сфера деятельности: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
- Страна: Россия
- Телефоны : +7 (495) 258-83-76
- Электронная почта : mtc@mtc.bmstu.ru
- Сайт компании : http://mtc.bmstu.ru
- Краткое описание деятельности: (Не отзыв!) :
Оказывает услуги по переводов.